No exact translation found for بشكل غير كافي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل غير كافي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Persona insuficientemente inteligente.
    الشخص الذكي بشكل غير كافي
  • Hola, a ti... ...persona insuficientemente inteligente.
    مرحبا بـك الشخص الذكي بشكل غير كافي
  • Hay varias cuestiones importantes que no se habían tratado suficientemente en los dos grandes informes externos, pero que ahora se han tenido en cuenta, tales como los derechos humanos, el medio ambiente y la acción humanitaria.
    وقد أخذ الآن على النحو الواجب عدد من القضايا المهمة في الاعتبار تم تناولها بشكل غير كافٍ في تقريرين خارجيين رئيسيين، مثل حقوق الإنسان والبيئة والإجراءات بدافع إنساني.
  • Nunca es suficiente.
    في النشاط الأمني .لأنَ الدفاع بشكلٍ كامل , غير كافي .إنّهُ ليسَ كافي نهائيّاً
  • ¿Habían los grupos de trabajo en cuestión examinado alguna vez estos asuntos? ¿Con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz? ¿En solitario?
    وذكر مشارك آخر أن من الأمور التي تثير قلق الأعضاء عموما أن المجلس دأب على الرد بشكل غير كاف جوهريا على التقارير العديدة المطلوبة الآن من الدول الأعضاء بشأن مسائل من قبيل مكافحة الإرهاب.
  • Pero no es suficiente inteligencia para algo tán arriesgado.
    ولكن الجماعة غير مقتنعة بشكل كافٍ بهذا الدليل ليرمون قنبلة
  • Tomando conocimiento del número desproporcionado de mujeres afectadas por la pobreza y de la existencia de una Estrategia Nacional de Desarrollo y de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el Comité considera que es decepcionante que esas políticas no aborden de manera adecuada las dimensiones de género de la pobreza y no estén concretamente dirigidas a las mujeres, a pesar de la participación de grupos de mujeres en las consultas previas a su formulación.
    وبينما تلاحظ اللجنة أن المرأة متأثرة بالفقر بشكل غير متكافئ، ورغم وجود استراتيجية وطنية للتنمية، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، فإنها تشعر بخيبة الأمل لكون هذه السياسات تعالج بشكل غير كافٍ الأبعاد الجنسانية للفقر ولا تستهدف المرأة بالتحديد، على الرغم من مشاركة المجموعات النسائية في المشاورات التي أجريت لإعدادها.
  • Tomando conocimiento del número desproporcionado de mujeres afectadas por la pobreza y de la existencia de la Estrategia Nacional de Desarrollo y de un documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el Comité considera que es decepcionante que esas políticas no aborden de manera adecuada las dimensiones de género de la pobreza y no estén concretamente dirigidas a las mujeres, a pesar de la participación de grupos de mujeres en las consultas previas a su formulación.
    وبينما تلاحظ اللجنة أن تأثر المرأة بالفقر بشكل غير متكافئ، ورغم وجود استراتيجية وطنية للتنمية، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، فإنها تشعر بخيبة الأمل لكون هذه السياسات تعالج بشكل غير كافٍ الأبعاد الجنسانية للفقر ولا تستهدف المرأة بالتحديد، على الرغم من مشاركة المجموعات النسائية في المشاورات التي أجريت لإعدادها.
  • A menudo los datos no se desglosan de manera suficiente por variables, como la discapacidad, con lo cual los encargados de formular políticas no disponen de la información necesaria para determinar y planificar políticas y servicios adecuados para los grupos de mayor riesgo, excluidos o subatendidos.
    وكثيراً ما تظل البيانات مقسمة بشكل غير كاف بسبب بعض المتغيرات، من قبيل الإعاقة، مما يحرم صناع السياسات من المعلومات التي تلزمهم لتحديد السياسات والخدمات الملائمة والتخطيط لها من أجل مَن هم أكثر عرضة من غيرهم للمخاطر أو الاستبعاد أو الذين لا يقدَّم لهم ما يكفي من خدمات.
  • Tenemos atención de la salud gratuita para todos nuestros ciudadanos, aunque, tristemente, ésta es insuficiente debido a la falta de fondos.
    ولدينا رعاية صحية مجانية لجميع مواطنينا، بالرغم من أنها غير كافية بشكل يرثى له لافتقارها إلى الأموال.